Showing posts from March, 2015

Srimad Bhagavatham : 6.3.4.




yamaduta  uvaca

kati  santiha  sastaro

jiva-lokasya vai prabho

trai-vidhyam  kurvatah  karma


yamadutah  uvaca  =  the order carriers of Yamaraja said;

kati  =  how many;

santi  =  are there;

iha  =  in this world;

sastarah  =  controllers or rulers;

jiva-lokasya  =  of this material world;

vai  =  indeed;

prabho  =  O master;

trai-vidhyam  =  under the three modes of material nature;

kurvatah  =  performing;

karma  =  activity;

phala  =  of the results;

abhivyakti  =  of the manifestation;

hetavah  =  causes.

The Yamadutas said:  Lord, how many controllers or rulers are there in this material world? How many causes are responsible for manifesting the various results of activities performed under the three modes of material nature [sattva-guna, rajo-guna and tamo-guna]?

 The Yamadutas, the order carriers of Yamaraja, were so disappointed that they asked their master, almost in great anger, whether there were many masters other th…

Srimad Bhagavatham : 6.3.3.




Sri-Suka uvaca

bhagavat-purusai  rajan

yamyah   pratihatodyamah

patim  vijnapayam  asur

yamam  samyamani-patim.

Sri-Sukah  uvaca  =  Suka Maharishi   said;

bhagavat-purusaih  =  by the order carriers of the Lord, the Vishnudutas;

rajan  =  O King;

yamyah  =  the order carriers of Yamaraja;

pratihata-udyamah  =  whose efforts were defeated;

patim  =  their master;

vijnapayam asuh  =  informed;

yamam  =  Yamarāja;

samyamani-patim  =  the master of the city Samyamani.

Sri Suka Maharishi replied  to  King  Parikshit :  "King, when the order carriers of Yamaraja were baffled and defeated by the order carriers of Vishnu, they approached their master, the controller of Samyamani-puri and master of sinful persons, to tell him of this incident.

To be continued  ...

Srimad Bhagavatham : 6.3.2.




yamasya  devasya  na  danḍa-bhangah

kutascanarse  sruta-purva  asit

etan  mune  vrscati  loka-samsayam

na  hi  tvad-anya  iti  me  viniscitam.

yamasya  =  of  Yamaraja;

devasya  =  the demigod in charge of judgment;

na  =  not;

danda-bhangah  =  the breaking of the order;

kutascana  =  from anywhere;

rse  =  O great sage;

sruta-purvah  =  heard before;

asit  =  was;

etat  =  this;

mune  =  O great sage;

vrscati  =  can eradicate;

loka-samsayam  =  the doubt of people;

na  =  not;

hi  =  indeed;

tvat-anyah  =  anyone other than you;

iti  =  thus;

me  =  by me;

viniscitam  =  concluded.

O great sage, never before has it been heard anywhere that an order from Yamarāja has been baffled. Therefore I think that people will have doubts about this that no one but you can eradicate. Since that is my firm conviction, kindly explain the reasons for these events.

To be continued  ....

Srimad Bhagavatham : 6.3.1.





nisamya  devah  sva-bhatopavarnitam

pratyaha  kim  tan  api  dharmarajah

evam  hatajno  vihatan murarer

naidesikair  yasya  vase  jano  yam.

Sri-raja uvaca  =  the King said;

nisamya  =  after hearing;

devah  =  Lord Yamarāja;

sva-bhata  =  of his own servants;

upavarnitam  =  the statements;

pratyaha  =  replied;

kim  =  what;

tan  =  unto them;

api  =  also;

dharma-rajah  =  Yamaraja, the superintendent of death and the judge of religious and irreligious activities;

evam  =  thus;

hata-ajnah  =  whose order was foiled;

vihatan  =  who were defeated;

murareh  naidesikaih  =  by the order carriers of Murari, Krishna;

yasya  =  of whom;

vase  =  under the subjugation;

 janah  ayam  =  all the people of the world.

King Parikshit said: O my lord, O asari Suka Maharishi, : Yamaraja is the controller of all living entities in terms of their religious and irreligious activities, but his order had been foiled. When his servants, the Yamadutas, in…

Srimad Bhagavatham : 6.3. Introduction.


Chapter-3. ( Yamaraja Instructs His Messengers )

Introduction :

As related in this chapter, the Yamadutas approached Yamaraja, who very exhaustively explained bhagavata-dharmam, the religious principle of devotional service. Yamaraja thus satisfied the Yamadutas, who had been very disappointed. Yamaraja said, “Although Ajamila was calling for his son, he chanted the holy name of the Lord, Narayaṇa, and simply by a glimpse of the chanting of the holy name, he immediately achieved the association of Lord Viṣṇu’s order carriers, who saved him from your attempt to arrest him. This is quite all right. It is a fact that even a chronically sinful person who chants the holy name of the Lord, although not completely without offenses, does not take another material birth.”

By chanting the holy name of the Lord, Ajamila had met four order carriers of Lord Vishnu. They were very beautiful and had quickly come to rescue him. Yamaraja now described them. “The Vishnudutas are all pure d…

Srimad Bhagavatham : 6.2.49.




mriyamano  harer  nama

grnan  putropacaritam

ajamilopy  agad  dhama

kim  uta  sraddhaya  grnan.

mriyamanah  =  at the time of death;

hareh  nama  =  the holy name of Hari;

grnan  =  chanting;

putra-upacaritam  =  indicating his son;

ajamilah  =  Ajamila;

api  =  even;

agat  =  went;

dhama  =  to the spiritual world;

kim uta  =  what to speak of;

sraddhaya  =  with faith and love;

grnan  =  chanting.

While suffering at the time of death, Ajamila chanted the holy name of the Lord, and although the chanting was directed toward his son, he nevertheless returned home, back to Godhead. Therefore if one faithfully and inoffensively chants the holy name of the Lord, where is the doubt that he will return to Godhead?

At the time of death one is certainly bewildered because his bodily functions are in disorder. At that time, even one who throughout his life has practiced chanting the holy name of the Lord may not be able to chant the Hare Krishna mantram very…

Srimad Bhagavatham : 6.2.47 & 48.



Slokam-47 & 48.


ya  etam  paramam  guhyam

itihasam  aghapaham

srnuyac  chraddhaya  yukto

yas  ca  bhaktyanukirtayet


yah  =  anyone who;

etam  =  this;

 paramam  =  very;

guhyam  =  confidential;

itihasam  =  historical narration;

agha-apaham  =  which frees one from all reactions to sins;

srnuyat  =  hears;

sraddhaya  =  with faith;

yuktah  =  endowed;

 yah  =  one who;

ca  =  also;

bhaktya  =  with great devotion;

anukirtayet  =  repeats;


na  vai  sa  narakam  yati

nekshito  yama-kinkaraih

yady  apy  amangalo  martyo

vishnu-loke  mahiyate


na  =  not;

vai  =  indeed;

sah  =  such a person;

narakam  =  to hell;

yati  =  goes;

na  =  not;

ikshitah  =  is observed;

yama-kinkaraih  =  by the order carriers of Yamaraja;

yadi api  =  although;

amangalah  =  inauspicious;

 martyah  =  a living entity with a material body;

vishnu-loke  =  in the spiritual world;

mahiyate  =  is welcomed and respectfully received.

Because this very confidential hist…

Srimad Bhagavatham : 6.2.46.




natah  param  karma-nibandha-krntanam

mumuksatam  tirtha-padanukirtanat

na  yat  punah  karmasu  sajjate  mano

rajas-tamobhyam  kalilam  tato  nyatha.

na  =  not;

atah  =  therefore;

param  =  better means;

karma-nibandha  =  the obligation to suffer or undergo tribulations as a result of fruitive activities;

krntanam  =  that which can completely cut off;

mumuksatam  =  of persons desiring to get out of the clutches of material bondage;

tirtha-pada  =  about the Supreme Personality of Godhead, at whose feet all the holy places stand;

anukirtanat  =  than constantly chanting under the direction of the bona fide spiritual master;

na  =  not;

yat  =  because;

punah  =  again;

karmasu  =  in fruitive activities;

sajjate  =  becomes attached;

manah  =  the mind;

rajah-tamobhyam  =  by the modes of passion and ignorance;

kalilam  =  contaminated;

tatah  =  thereafter;

anyath  =  by any other means.

Therefore one who desires freedom from material bondage s…

Srimad Bhagavatham : 6.2.45.




evam  sa  viplavita-sarva-dharma

dasyah  patih  patito  garhya-karmana

nipatyamano  niraye  hata-vratah

sadyo  vimukto  bhagavan-nama  grhnan.

evam  =  in this way;

sah  =  he (Ajamila);

viplavita-sarva-dharmah  =  who gave up all religious principles;

dasyah  patih  =  the husband of a prostitute;

patitah  =  fallen;

garhya-karmana  =  by being engaged in abominable activities;

nipatyamanah  =  falling;

niraye  =  in hellish life;

hata-vratah  =  who broke all his vows;

 sadyah  =  immediately;

vimuktah  =  liberated;

bhagavat-nama  =  the holy name of the Lord;

grhnan  =  chanting.

Ajamila was a brahmanan who because of bad association had given up all brahminical culture and religious principles. Becoming most fallen, he stole, drank and performed other abominable acts. He even kept a prostitute. Thus he was destined to be carried away to hell by the order carriers of Yamaraja, but he was immediately rescued simply by a glimpse of the chanting of …

Srimad Bhagavatham : 6.2.44.




sakam  vihayasa  vipro


haimam  vimanam  aruhya

yayau  yatra  sriyah  patih.

sakam  =  along;

vihayasa  =  by the path in the sky, or the airways;

viprah  =  the brahmana (Ajamila);

mahapurusha-kinkaraih  =  with the order carriers of Lord Vishnu;

haimam  =  made of gold;

vimanam  =  an airplane;

aruhya  =  boarding;

yayau  =  went;

yatra  =  where;

sriyah  patih  =  Lord Vishnu, the husband of the goddess of fortune ( Lakashmi devi ).

Accompanied by the order carriers of Lord Vishnu, Ajamila boarded an airplane made of gold. Passing through the airways, he went directly to the abode of Lord Vishnu, the husband of the goddess of fortune.

For many years, material scientists have tried to go to the moon, but they are still unable to go there. However, the spiritual airplanes from the spiritual planets can take one back home, back to Godhead, in a second. The speed of such a spiritual plane can only be imagined. Spirit is finer than…

Srimad Bhagavatham : 6.2.43.




hitva  kalevaram  tirthe

gangayam  darsanad  anu

sadyah  svarupam  jagrhe


hitva  =  giving up;

kalevaram  =  the material body;

tirthe  =  in the holy place;

gangayam  =  on the bank of the Holy River Gangadevi ( Mother-Gangadevi);

darsanat anu  =  after seeing;

sadyah  =  immediately;

sva-rupam  =  his original spiritual form;

jagrhe  =  he assumed;

bhagavat-parsva-vartinam  =  which is fit for an associate of the Lord.

Upon seeing the Vishnudutas, Ajamila gave up his material body at Hardwar on the bank of the Ganges. He regained his original spiritual body, which was a body appropriate for an associate of the Lord.

The Lord says in Bhagavad-gita

(Chapter-4. Slokam-9.):

janma   karma   ca   me   divyamevam   yo  vetthi  tattvatah,

tyaktva   deham   punarjanma  naiti   mameti   sorjuna.

“One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this mate…

Srimad Bhagavatham : 6.2.42.




yarhy  uparata-dhis  tasminn

adrakshit  purushan  purah

upalabhyopalabdhan  prag

vavande  sirasa  dvijah.

yarhi  =  when;

uparata-dhih  =  his mind and intelligence were fixed;

tasmin  =  at that time;

adrakshit  =  had seen;

purushan  =  the persons (the order carriers of Lord Vishnu);

purah  =  before him;

upalabhya  =  getting;

upalabdhan  =  who were gotten;

prak  =  previously;

vavande  =  offered obeisances;

sirasa  =  by the head;

dvijah  =  the brahmana.

 When his intelligence and mind were fixed upon the form of the Lord, the brahmana Ajamila once again saw before him four celestial persons. He could understand that they were those he had seen previously, and thus he offered them his obeisances by bowing down before them.

The Vishnudutas who had rescued Ajamila came before him again when his mind was firmly fixed upon the form of the Lord. The Vishnudutas had gone away for some time to give Ajamila a chance to become firmly fixed in meditati…

Srimad Bhagavatham : 6.2.41.




tato  gunebhya  atmanam


yuyuje bhagavad-dhamni

brahmany anubhavatmani.

tatah  =  thereafter;

gunebhyah  =  from the modes of material nature;

atmanam  =  the mind;

viyujya  =  detaching;

atma-samadhina  =  by being fully engaged in devotional service;

yuyuje  =  engaged;

bhagavat-dhamni  =  in the form of the Lord;

brahmani  =  which is Parabrahman (not idol worship);

anubhava-atmani  =  which is always thought of (beginning from the lotus feet and gradually progressing upward).

Ajamila fully engaged in devotional service. Thus he detached his mind from the process of sense gratification and became fully absorbed in thinking of the form of the Lord.

If one worships the Deity in the temple, one’s mind will naturally be absorbed in thought of the Lord and His form. There is no distinction between the form of the Lord and the Lord Himself. Therefore bhakti-yoga is the most easy system of yoga. Yogīs try to concentrate their minds up…