Posts

Showing posts from January, 2015

Srimad Bhagavatham : 6.2.24 & 25.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam : 24, 25. Slokam-24. ajamilo ’py athakarnya  dutanam yama-krishnayoh dharmam bhagavatam suddham  trai-vedyam ca gunasrayam. ajamilah  =  Ajamila; api  =  also; atha  =  thereafter; akarnya  =  hearing; dutanam  =  of the order carriers; yama  krishnayoh  =  of Yamaraja and Lord Krishna; dharmam  =  actual religious principles; bhagavatam  =  as described in Srimad-Bhagavatam, or concerning the relationship between the living being and the Supreme Personality of Godhead; suddham  =  pure; trai-vedyam  =  mentioned in three Vedas; ca  =  also; guna-asrayam  =  material religion, under the modes of material nature; Slokam-25. bhaktiman bhagavaty asu  mahatmya-sravanad dhareh, anutapo mahan asit  smarato subham atmanah. bhakti-man  =  a pure devotee (cleansed of the modes of material nature); bhagavati    -unto the Supreme Personality of Godhead; asu  =  immediately; mahatmya  =  gl

Srimad Bhagavatham : 6.2.23.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-23. tam  vivaksum  abhipretya  mahapurusha-kinkarah, sahasa  pasyatas  tasya  tatrantardadhirenagha. tam  =  him (Ajamila); vivaksum  =  desiring to speak; abhipretya  =  understanding; mahapurusha-kinkarah  =  the order carriers of Lord Vishnu; sahasa  =  suddenly; pasyatah   tasya  =  while he looked on; tatra  =  there; antardadhire  =  disappeared; anagha  =  O sinless Maharaja  Parikshit. O sinless Maharaja Parikshit, the order carriers of the Supreme Personality of Godhead, the Vishnudutas, saw that Ajamila was attempting to say something, and thus they suddenly disappeared from his presence. To be continued  ....

Srimad Bhagavatham : 6.2.22.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-22. (  Having been released from the nooses of Yamaraja’s servants, the brahmana Ajamila, now free from fear, came to his senses and immediately offered obeisances to the Viṣṇudūtas by bowing his head at their lotus feet. He was extremely pleased by their presence, for he had seen them save his life from the hands of the servants of Yamaraja. ) dvijah   pasad   vinirmukto  gata-bhih   prakrtim   gatah, vavande  sirasa   vishnoh  kinkaran  darsanotsavah. dvijah  =   the brahmana (Ajamila); pasat  =  from the noose; vinirmuktah  =  being released; gata-bhih  =  freed from fear; prakrtim   gatah  =  came to his senses; vavande  =  offered his respectful obeisances; sirasa  =  by bowing his head; vishnoh  =  of Lord Vishnu; kinkaran  =  unto the servants;  darsana-utsavah  =  very pleased by seeing them. Vaishnavas are also Vishnudutas because they carry out the orders of Krishna. Lord Krishna is very

Srimad Bhagavatham : 6.2.21.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-21. iti   pratyudita   yamya  duta   yatva   yamantikam, yama-rajne   yatha   sarvam    acacakshur  arindama. iti  =  thus;  pratyuditah  =  having been replied to (by the order carriers of Vishnu);  yamyah  =  the servants of Yamaraja;  dutah  =  the messengers;  yatva  =  going;  yama-antikam  =  to the abode of Lord Yamaraja;  yama-rajne  =  unto King Yamaraja;  yatha  =  duly;  sarvam  =  everything;  acacakshuh  =  informed in full detail;  arindama  =  O subduer of the enemies.  My dear Maharaja Parikshit, O subduer of all enemies, after the servants of Yamaraja had been answered by the order carriers of Lord Viishnu, they went to Yamaraja and explained to him everything that had happened. In this slokam the word pratyuditah is very significant. The servants of Yamaraja are so powerful that they can never be hindered anywhere, but thi

Srimad Bhagavatham : 6.2.20.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-20. sri-suka uvaca ta  evam  suvinirmiya  dharmam  bhagavatham  nrpa, tam  yamya-pasan  nirmucya  vipram  mrtyor  amumucan. sri-sukah uvaca  =  Sri Suka Maharishi said; te  =  they (the order carriers of Lord Vishnu); evam  =  thus; su-vinirmiya  =  perfectly ascertaining; dharmam  =  real religion; bhagavatham  =  in terms of devotional service; nrpa  =  O King; tam  =  him (Ajamila); yamya-pasat  =  from the bondage of the order carriers of Yamaraja; nirmucya  =  releasing; vipram  =  the brāhmaṇa; mrtyoh  =  from death; amumucan  =  rescued. Sri Suka  Maharishi continued : My dear King, having thus perfectly judged the principles of devotional service with reasoning and arguments, the order carriers of Lord Vishnu released the brahmana Ajamila from the bondage of the Yamadutas and saved him from imminent death. To be continued  ...

Srimad Bhagavatham : 6.2.19.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-19. yathagadam  viryatamam  upayuktam  yadrcchaya, ajanatopy  atma-gunam  kuryan  mantropy  udahrtah. yatha  =  just like; agadam  =  medicine; virya-tamam  =  very powerful; upayuktam  =  properly taken; yadrcchaya  =  somehow or other; ajanatah  =  by a person without knowledge; api  =  even; atma-gunam  =  its own potency; kuryat  =  manifests; mantrah  =  the Hare Krishna mantra; api  =  also; udahrtah  =  chanted. If a person unaware of the effective potency of a certain medicine takes that medicine or is forced to take it, it will act even without his knowledge because its potency does not depend on the patient’s understanding. Similarly, even though one does not know the value of chanting the holy name of the Lord, if one chants knowingly or unknowingly, the chanting will be very effective. In the Western countries, where the Hare Krishna movement is spreading, learned scholars and other

Srimad Bhagavatham : 6.2.18.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-18. ajnanad  athava  jnanad  uttamasloka-nama  yat, sankirtitam  agham  pumso  dahed  edho  yathanalah. ajnanat  =  out of ignorance; athava  =  or; jnanat  =  with knowledge; uttamasloka  =  of the Supreme Personality of Godhead; nama  =  the holy name; yat  =  that which; sankirtitam  =  chanted; agham  =  sin; pumsah  =  of a person; dahet  =  burns to ashes; edhah  =  dry grass; yatha  =  just as; analah  =  fire. As a fire burns dry grass to ashes, so the holy name of the Lord, whether chanted knowingly or unknowingly, burns to ashes, without fail, all the reactions of one’s sinful activities. Fire will act, regardless of whether handled by an innocent child or by someone well aware of its power. For example, if a field of straw or dry grass is set afire, either by an elderly man who knows the power of fire or by a child who does not, the grass will be burned to ashes. Similarly, one may or may

Srimad Bhagavatham : 6.2.18.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-18. ajnanad   athava   jnanad   uttamasloka-nama   yat, sankirtitam   agham   pumso   dahed  edho  yathanalah. ajnanat  =  out of ignorance; athava  =  or;  jnanat  =  with knowledge; uttamasloka  =  of the Supreme Personality of Godhead; nama  =  the holy name; yat  =  that which; sankirtitam  =  chanted; agham  =  sin; pumsah  =  of a person; dahet  =  burns to ashes; edhah  =  dry grass; yatha  =  just as; analah  =  fire. As a fire burns dry grass to ashes, so the holy name of the Lord, whether chanted knowingly or unknowingly, burns to ashes, without fail, all the reactions of one’s sinful activities. Fire will act, regardless of whether handled by an innocent child or by someone well aware of its power. For example, if a field of straw or dry grass is set afire, either by an elderly man who knows the power of fire or by a child who does not, the grass will be burned to ashes. Similarly, one may

Srimad Bhagavatham : 6.2.17.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-17. tais  tany  aghani  puyante  tapo-dana-vratadibhih, nadharmajam  tad-dhrdayam  tad  apisanghri-sevaya. taih  =  by those; tani  =  all those; aghani  =  sinful activities and their results; puyante  =  become vanquished; tapah  =  austerity; dana  =  charity; vrata-adibhih  =  by vows and other such activities; na  =  not; adharma-jam  =  produced from irreligious actions; tat  =  of that; hrdayam  =  the heart; tat  =  that; api  =  also; isa-anghri  =  of the lotus feet of the Lord; sevaya  =  by service. Although one may neutralize the reactions of sinful life through austerity, charity, vows and other such methods, these pious activities cannot uproot the material desires in one’s heart. However, if one serves the lotus feet of the Personality of Godhead, he is immediately freed from all such contaminations. As stated in Srimad-Bhagavatam (11.2.42), bhaktih paresanubhavo viraktir anyatr

Srimad Bhagavatham : 6.2.16.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-16. gurunam   ca   laghunam   ca  guruni   ca   laghuni   ca, prayascittani   papanam   jnatvoktani   maharshibhih. gurunam  =  heavy; ca  =  and; laghunam  =  light; ca  =  also; guruni  =  heavy; ca  =  and; laghuni  =  light; ca  =  also; prayascittani  =  the processes of atonement; papanam  =  of sinful activities; jnatva  =  knowing perfectly well; uktani  =  have been prescribed; maharshibhih  =  by great sages. Authorities who are learned scholars and sages have carefully ascertained that one should atone for the heaviest sins by undergoing a heavy process of atonement and one should atone for lighter sins by undergoing lighter atonement. Chanting the Hare Krishna mantram, however, vanquishes all the effects of sinful activities, regardless of whether heavy or light. To be continued  ...

Srimad Bhagavatham : 6.2.15.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-15. patitah  skhalito  bhagnah  sandashtas  tapta  ahatah, harir  ity  avasenaha   puman  narhati  yatanah. patitah  =  fallen down; skhalitah  =  slipped; bhagnah  =  having broken his bones; sandashtah  =  bitten; taptah  =  severely attacked by fever or similar painful conditions; ahatah  =  injured; harih  =  Lord Krishna; iti  =  thus; avasena  =  accidentally; aha  =  chants; puman  =  a person; na  =  not; arhati  =  deserves; yatanah  =  hellish conditions. If one chants the holy name of Hari and then dies because of an accidental misfortune, such as falling from the top of a house, slipping and suffering broken bones while traveling on the road, being bitten by a serpent, being afflicted with pain and high fever, or being injured by a weapon, one is immediately absolved from having to enter hellish life, even though he is sinful. “Whatever state of being one remembers when he quits h

Srimad Bhagavatham : 6.2.14.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-14. sanketyam  parihasyam   va  stobham   helanam   eva   va, vaikuntha-nama-grahanam  aseshagha-haram viduh. sanketyam  =  as an assignation; parihasyam  =  jokingly; va  =  or; stobham  =  as musical entertainment; helanam  =  neglectfully; eva  =  certainly; va  =  or; vaikuntha  =  of the Lord; nama-grahanam  =  chanting the holy name; asesha  =  unlimited; agha-haram  =  neutralizing the effect of sinful life; viduh  =  advanced transcendentalists know. One who chants the holy name of the Lord is immediately freed from the reactions of unlimited sins, even if he chants indirectly [to indicate something else], jokingly, for musical entertainment, or even neglectfully. This is accepted by all the learned scholars of the scriptures. To be continued  ...

Srimad Bhagavatham : 6.2.13.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-13. athainam  mapanayata  krtaseshagha-nishkrtam, yad  asau  bhagavan-nama  mriyamanah  samagrahit. atha  =  therefore; enam  =  him (Ajamila); ma  =  do not; apanayata  =  try to take; krta  =  already done; asesha—unlimited; agha-nishkrtam  =  atonement for his sinful actions; yat  =  because; asau  =  he; bhagavat-nama  =  the holy name of the Supreme Personality of Godhead; mriyamanah  =  while dying; samagrahit  =  perfectly chanted. At the time of death, this Ajamila helplessly and very loudly chanted the holy name of the Lord, Narayana. That chanting alone has already freed him from the reactions of all sinful life. Therefore, O servants of Yamaraja, do not try to take him to your master for punishment in hellish conditions. The Vishnudutas, who are superior authorities, gave orders to the Yamadūtas, who did not know that Ajamila was no longer subject to tribulation in hellish life for his p

Srimad Bhagavatham : 6.2.12.

Image
Skandham-6. Chapter-2. Slokam-12. naikantikam  tad  dhi  krtepi  nishkrte manah  punar  dhavati  ced  asat-pathe tat  karma-nirharam   abhipsatam   harer gunanuvadah  khalu  sattva-bhavanah. na  =  not; aikantikam  =  absolutely cleansed; tat  =  the heart; hi  =  because; krte  =  very nicely performed; api  =  although; nishkrte  =  atonement; manah  =  the mind; punah  =  again; dhavati  =  runs; cet  =  if; asat-pathe  =  on the path of material activities; tat  =  therefore; karma-nirharam  =  cessation of the fruitive reactions of material activities; abhipsatam  =  for those who seriously want; hareh  =  of the Supreme Personality of Godhead; guṇa-anuvādaḥ—constant chanting of the glories; khalu  =  indeed; sattva-bhavanah  =  actually purifying one’s existence. The ritualistic ceremonies of atonement recommended in the religious scriptures are insufficient to cleanse the heart absolutely because after