Showing posts from October, 2014

Srimad Bhagavatham : 6.1.40.



Slokam-40. (  The Yamadutas replied: That which is prescribed in the Vedas constitutes dharma, the religious principles, and the opposite of that is irreligion. The Vedas are directly the Supreme Personality of Godhead, Narayana, and are self-born. This we have heard from Yamaraja.)

yamaduta ucuh  : 

veda-pranihito     dharmo   hy     adharmas     tad-viparyayah,

vedo     narayanahsakshat    svayambhur    iti    susruma.

yamadutah ucuh   =   the order carriers of Yamaraja said; 

veda   =   by the four Vedas (Sama, Yajur, Rig and Atharva); 

pranihitah   =   prescribed; 

dharmah   =   religious principles; 

hi   =   indeed; 

adharmah   =   irreligious principles; 

tat-viparyayah   =   the opposite of that (that which is not supported by Vedic injunctions); 

vedah   =   the Vedas, books of knowledge; 

narayanah sakshat   =   directly the Supreme Personality of Godhead (being the words of Narayana); 

svayam-bhuh   =   self-born, self-sufficient (appearing only from the breath of N…

Srimad Bhagavatham : 6.1.39.

Skandham 6.

Chapter - 1.

Slokam - 39. (  What is the process of punishing others? Who are the actual candidates for punishment? Are all karmīs engaged in fruitive activities punishable, or only some of them?  )

katham     svid     dhriyate    dandh    kim    vasya    sthanam    ipsitam,

dandyah    kim     karinah     sarve    aho    svit    katicin    nrnam.

katham   svit   =   by which means; 

dhriyate   =   is   imposed; 

dandah   =   punishment; 

kim   =   what; 

va   =   or; 

asya   =   of this; 

sthanam   =   the place; 

ipsitam   =   desirable; 

dandyah   =   punishable; 

kim   =   whether; 

karinah   =   fruitive actors; 

sarve   =   all; 

aho   svit   =   or whether; 

katicit   =   some; 

nrnam   =   of the human beings.

One who has the power to punish others should not punish everyone. There are innumerable living entities, the majority of whom are in the spiritual world and are nitya-mukta, everlastingly liberated. There is no question of judging these liberated living beings. Only a small frac…

Srimad Bhagavatham : 6.1.38.



Slokam-38.  (  The blessed messengers of Lord Vishnu, the Vishnudutas, said: If you are actually servants of Yamaraja, you must explain to us the meaning of religious principles and the symptoms of  irreligion. )

Sri-vishnuduta   ucuh

yuyam     vai    dharma-rajasya     yadi    nirdesa-karinah,

bruta    dharmasya    nas    tattvam     yac    cadharmasya    lakshanam.

Sri-vishnudutah    ucuh   =   the blessed messengers of Lord Vishnu spoke;

yuyam   =   all of you; 

vai   =   indeed; 

dharma-rajasya   =   of King Yamaraja, who knows the religious principles; 

yadi   =   if; 

nirdesa-karinah   =   order carriers; 

bruta   =   just speak; 

dharmasya   =   of religious principles; 

nah   =   unto us; 

tattvam   =   the truth; 

yat   =   that which; 

ca   =   also; 

adharmasya   =   of impious activities; 

lakshanam   =   symptoms.

This inquiry by the Vishnudutas to the Yamadutas is most important. A servant must know the instructions of his master. The servants of Yamaraja claimed to b…

Srimad Bhagavatam : 6.1.37.



Slokam- 37 (  Sri Suka Maharishi continued: Being thus addressed by the messengers of Yamaraja, the servants of Vasudeva smiled and spoke the following words in voices as deep as the sound of rumbling clouds. )

Sri-Suka uvaca

ity    ukte     yamadutais    te   vssudevokta-karinah

tan    pratyucuh     prahasyedam      megha-nirhradaya    gira.

sri-sukah  uvaca   =   Srī Suka Maharishi said; 

iti   =   thus; 

ukte   =   being addressed; 

yamadutaih   =   by the messengers of Yamarāja; 

te   =   they; 

vasudeva-ukta-karinah   =   who are always ready to execute the orders of Lord Vasudeva (being personal associates of Lord Vishnu who have obtained the liberation of salokya); 

tan   =   unto them; 

pratyucuh   =   replied; 

prahasya   =   smiling; 

idam   =   this; 

megha-nirhradaya   =   resounding like a rumbling cloud; 

gira   =   with voices.

The Yamadutas were surprised to see that the Vishnudutas, although polite, were hindering the rule of Yamaraja. Similarly, the Vishnudutas …

Srimad Bhagavatham : 6.1.34 to 36.



Slokam : 34 to 36. (  The order carriers of Yamarāja said: Your eyes are just like the petals of lotus flowers. Dressed in yellow silken garments, decorated with garlands of lotuses, and wearing very attractive helmets on your heads and earrings on your ears, you all appear fresh and youthful. Your four long arms are decorated with bows and quivers of arrows and with swords, clubs, conchshells, discs and lotus flowers. Your effulgence has dissipated the darkness of this place with extraordinary illumination. Now, sirs, why are you obstructing us? )

sarve    padma-palasakshah     pita-kauseya-vasasah

kiritinah    kundalino      lasat-pushkara-malinah.

sarve    ca     nutna-vayasah    sarve    caru-caturbhujah



diso vitimiralokah     kurvantah    svena    tejasa

kim    artham    dharma-palasya     kinkaran    no    nishedhatha.

sarve   =   all of you;
padma-palasa-akṣāḥ   =   with eyes like the petals of a lotus flower…

Srimad Bhagavatham : 6.1.32 & 33.



Slokam-s : 32 & 33.

Slokam : 32 ( When the order carriers of Yamaraja, the son of the sun-god, were thus forbidden, they replied: Who are you, sirs, that have the audacity to challenge the jurisdiction of Yamaraja? ) 

ucur nisedhitas tams te    vaivasvata-purahsarah

ke    yuyam     pratiseddharo   dharma-rajasya   sasanam

ucuh   =   replied; 

nisedhitah   =   being forbidden; 

tan   =   to the order carriers of Lord Vishnu;


vaivasvata—of Yamaraja; 

purah-sarah   =    the assistants or messengers;

 ke   =   who;

yuyam   =   all of you; 

pratised-dharah   =   who are opposing; 

dharma-rajasya   =   of the king of religious principles, Yamaraja;

sasanam   =   the ruling jurisdiction.

According to the sinful activities of Ajamila, he was within the jurisdiction of Yamaraja, the supreme judge appointed to consider the sins of the living entities. When forbidden to touch Ajamila, the order carriers of Yamaraja were surprised because they had never been hindered in the ex…

Srimad Bhagavatham : 6.1.31.



Slokam-31. (  The order carriers of Yamaraja (  Lord  of  death ) were snatching the soul from the core of the heart of Ajamila, the husband of the prostitute, but with resounding voices the messengers of Lord Vishnu, the Vishnudutas, forbade them to do so. )

vikarsatontar     hrdayad    dasi-patim    ajamilam

yama-presyan      vishnuduta      varayam-asur-ojasa.

vikarsatah   =   snatching; 

antah  hrdayat   =   from within the heart; 

dasi-patim   =   the husband of the prostitute; 

ajamilam   =    Ajamila; 

yama-presyan   =   the messengers of Yamaraja   ( Lord   of   death ); 

vishnu-dutah   =   the order carriers of Lord Vishnu; 

varayam asuh   =   forbade; 

ojasa   =   with resounding voices. 

A Vaishnava, one who has surrendered to the lotus feet of Lord Vishnu, is always protected by Lord Vishnu’s order carriers. Because Ajamila had chanted the holy name of Narayaṇa, the Vishnudutas not only immediately arrived on the spot but also at once ordered the Yamadutas not to…

Srimad Bhagavatham : 6.1.30



Slokam-30. ( My dear King, the order carriers of Vishnu, the Vishnudutas, immediately arrived when they heard the holy name of their master from the mouth of the dying Ajamila, who had certainly chanted without offense because he had chanted in complete anxiety. )

nisamya    mriyamanasya   mukhato hari-kirtanam

bhartur     nama    maharaja   pasadah     sahasapatan.

nisamya   =   hearing; 

mriyamanasya   =   of the dying man; 

mukhatah   =   from the mouth; 

hari-kirtanam   =   chanting of the holy name of the Supreme Personality of Godhead; 

bhartuh nama   =   the holy name of their master; 

maha-raja   =   O King; 

parsadah   =   the order carriers of Vishnu; 

sahasa   =   immediately; 

apatan   =   arrived. 

The order carriers of Lord Vishnu came because Ajamila had chanted the holy name of Narayana. They did not consider why he was chanting. While chanting the name of Narayana, Ajamila was actually thinking of his son, but simply because they heard Ajamila chanting the Lo…

Srimad Bhagavatham : 6.1.27,28,29



Slokam-s - 27, 28, 29/

sah   evam   vartamanojno    mrtyu-kala    upasthite, 

matim    cakara    tanaye   bale     narayanahvaye.

sah   =   that Ajamila; 

evam   =   thus; 

vartamanah   =   living; 

ajnah   =   foolish; 

mrtyu-kale   =   when the time of death; 

upasthite   =   arrived; 

matim cakara   =   concentrated his mind; 

tanaye   =   on his son; 

bale   =   the child; 

narayana-ahvaye   =   whose name was Narayana.

When the time of death arrived for the foolish Ajamila, he began thinking exclusively of his son Narayana. 

In the Second skandham of the Srimad-Bhagavatam (2.1.6) Sri Suka Brahmarishi says:

“The highest perfection of human life, achieved either by complete knowledge of matter and spirit, by acquirement of mystic powers, or by perfect discharge of one’s occupational duty, is to remember the Personality of Godhead at the end of life.” Somehow or other, Ajamila consciously or unconsciously chanted the name of Narayana at the time of death , and therefore he …

Srimad Bhagavatham: 6.1.23, 24, 25, 26.



Slokam-s -23, 24, 25, 26.

Slokam- 23

evam    nivasatas    tasya    lalayanasya    tat-sutan,

kalotyagan    mahan    rajann    astasityayusah    samah.

evam   =   in this way; 

nivasatas   =   living; 

tasya   =   of him (Ajamila); 

lalayanasya   =   maintaining; 

tat   =   of her (the sudra?i); 

sutan   =   sons; 

kalah   =   time; 

atyagat   =   passed away; 

mahan   =   a great amount; 

rajan   =   O King; 

astasitya   =   eightyeight; 

ayusah   =   of the duration of life; 

samah   =   years.

My dear King, while he thus spent his time in abominable, sinful activities to maintain his family of many sons, eighty-eight years of his life passed by.


tasya    pravayasah     putra    dasa    tesam    tu    yovamah,

balo    narayano    namna     pitros    ca     dayito    bhrsam.

tasya   =   of him (Ajamila); 

pravayasah   =   who was very old; 

putrah   =   sons; 

dasa   =   ten; 

tesam   =   of all of them; 

tu   =   but; 

yah   =   the one who; 

avamah   =   the youngest; 

balah   =  …

Srimad Bhagavatham : 6.1.22.


Chapter-1. ( Ajamila   charitam )

Slokam -22. ( This fallen brahmana, Ajamila, gave trouble to others by arresting them, by cheating them in gambling or by directly plundering them. This was the way he earned his livelihood and maintained his wife and children.)

bandy-akshsaih kaitavais cauryair  garhitam vrttim asthitah,

bibhrat kutumbam asucir  yatayam asa dehinah.

bandi-akshaih   =   by unnecessarily arresting someone;

kaitavaih   =   by cheating in gambling or throwing dice;

cauryaih   =   by committing theft;

garhitam   =   condemned;

vrttim   =   professions;

asthitah   =   who has undertaken (because of association with a prostitute);

bibhrat   =   maintaining;

kutumbam   =   his dependent wife and children ( his   family );

asucih   =   being most sinful;

yatayam asa   =   he gave trouble;

dehinah   =   to other living entities.

This slokam indicates how degraded one becomes simply by indulging in illicit sex with a prostitute. Illicit sex is not possible with a chaste or aristocr…

Srimad Bhagavatham : ( 04/04/2013. ): Srimad Bhagavatham : 6.1.21.

Srimad Bhagavatham : ( 04/04/2013. ): Srimad Bhagavatham : 6.1.21.: Skandham-6. Chapter-1. ( Ajamila  Charitham ) Slokam-21. (  In the city known as Kanyakubja there was a brahmana named Ajamila ...

Srimad Bhagavatham : 6.1.21.


Chapter-1. ( Ajamila  Charitham )

Slokam-21. (  In the city known as Kanyakubja there was a brahmana named Ajamila who married a prostitute maidservant and lost all his brahminical qualities because of the association of that low-class woman. )

kanyakubje    dvijah    kascid     dasi-patir    ajamilah,

namna    nashta-sadacaro     dasyah     samsarga-dushitah. 

kanya-kubje    =    in the city of Kānyakubja (Kanauj, a town near Kanpur); 

dvijah    =   brahmana; 

kascit   =   some; 

dasi-patih   =   the husband of a low-class woman or prostitute; 

ajamilah    =   Ajamila; 

namna    =   by name; 

nashta-sat-acarah    =   who lost all brahminical qualities; 

dasyah    =   of the prostitute or maidservant; 

samsarga-dushitah    =    contaminated by the association. 

The fault of illicit connection with women is that it makes one lose all brahminical qualities. In India there is still a class of servants, called sudras, whose maidservant wives are called sudranis. Sometimes people who are ver…