Srimad Bhagavatham : 6.2.28.
vrddhav anathau pitarau nanya-bandhu tapasvinau,
aho mayadhuna tyaktav akrtajnena nicavat.
vrddhau = old;
anathau = who had no other person to look after their comforts;
pitarau = my father and mother;
na anya-bandhu = who had no other friend;
tapasvinau = who underwent great difficulties;
aho = alas;
maya = by me;
adhuna = at that moment;
tyaktau = were given up;
akrta-jnena = ungrateful;
nica-vat = like the most abominable low-class person.
My father and mother were old and had no other son or friend to look after them. Because I did not take care of them, they lived with great difficulty. Alas, like an abominable lower-class man, I ungratefully left them in that condition.
According to Vedic civilization, everyone has the responsibility for taking care of brahmanas, old men, women, children and cows. This is the duty of everyone, especially an upper-class person. Because of his association with a prostitute, Ajamila abandoned all his duties. Regretting this, Ajamila now considered himself quite fallen.
To be continued ...