Posts

Showing posts from August, 2015

Srimad Bhagavatham : 6.4.42.

Image
Srimad Bhagavatham : Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-42. tam  tathavanatam  bhaktam praja-kamam  prajapatim, citta-jnah  sarva-bhutanam idam  aha  janardanah. tam  =  him (Prajapati Daksha); tatha  =  in that way; avanatam  =  prostrated before Him; bhaktam  =  a great devotee; praja-kamam  =  desiring to increase the population; prajapatim  =  unto the prajapati (Daksha); citta-jnah  =  who can understand the hearts; sarva-bhutanam  =  of all living entities; idam  =  this; aha  =  said; janardanah  =  the Supreme Personality of Godhead, who can appease everyone’s desires. Although Prajapati Daksha could not say anything, when the Lord, who knows everyone’s heart, saw His devotee prostrate in that manner and desiring to increase the population, He addressed him as follows. To be continued  ....

Srimad Bhagavatham : 6.4.41.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-41. na  kincanodirayitum asakat  tivraya  muda, apurita-manodvarair hradinya  iva  nirjharaih. na  =  not; kincana  =  anything; udirayitum  =  to speak; asakat  =  he was able; tivraya  =  by very great; muda  =  happiness; apurita  =  filled; manah-dvaraih  =  by the senses; hradinyah  =  the rivers; iva  =  like; nirjharaih  =  by torrents from the mountain. As rivers are filled by water flowing from a mountain, all of Dakṣa’s senses were filled with pleasure. Because of his highly elevated happiness, Dakṣa could not say anything, but simply remained flat on the ground. When one actually realizes or sees the Supreme Personality of Godhead, he is filled with complete happiness. For example, when Dhruva Mahārāja saw the Lord in his presence, he said, svāmin kṛtārtho’smi varaṁ na yāce: “My dear Lord, I have nothing to ask from You. Now I am completely satisfied.” Similarly, when P

Srimad Bhagavatham : 6.4.40

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-40. rupam  tan  mahad-ascaryam vicakshyagata-sadhvasah, nanama dandavad  bhumau prahrstatma   prajapatih. rupam  =  transcendental form; tat  =  that; mahat-ascaryam  =  greatly wonderful; vicakshya  =  seeing; agata-sadhvasah   =  in the beginning becoming afraid; nanama  =  offered obeisances; danda-vat  =  like a stick; bhumau  =  on the ground; prahrsta-atma  =  being pleased in his body, mind and soul; prajapatih  =  the prajāpati known as Daksha. Seeing that wonderful and effulgent form of the Supreme Personality of Godhead, Prajapati Daksha was first somewhat afraid, but then he was very pleased to see the Lord, and he fell to the ground like a stick [dandavat] to offer his respects to the Lord. To be continued   ....

Srimad Bhagavatham : 6.4.35 to 39.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-s : -35 to 39 35. sri-suka uvaca iti stutah samstuvatah sa tasminn aghamarsane pradurasit kuru-sreshtha bhagavan bhakta-vatsalah sri-suka uvaca  =  Sri Suka Brahmarishi  said; iti  =  thus; stutah  =  being praised; samstuvatah  =  of Daksha, who was offering prayers; sa  =   that Supreme Personality of Godhead; tasminn  =   in that; aghamarsane  =  holy place celebrated as Aghamarsana; pradurasit  =   appeared; kuru-sreshtha  =  O best of the Kuru dynasty; bhagavan  =   the Supreme Personality of Godhead; bhakta-vatsalah  =  who is very kind to His devotees; 36. krta-padah suparnamse pralambashta-maha-bhujah cakra-sankhashi-carmeshu- dhanuh-pasa-gadha-dharah krta-padah  =   whose lotus feet were placed; suparnamse  =  on the shoulders of His carrier,  Garuda; pralamba  =  very long; ashta-maha-bhujah  =  possessing eight mighty arms; cakra  =  disc/wheel;

Srimad Bhagavatham : 6.4.34.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-34. { As the air carries various characteristics of the physical elements, like the aroma of a flower or colors resulting from a mixture of dust in the air, the Lord appears through lower systems of worship according to one’s desires, although He appears as the demigods and not in His original form. What is the use of these other forms? May the original Supreme Personality of Godhead please fulfill my desires. } yah  prakrtair  jnana-pathair jananam yathasayam  deha-gato vibhati, yathanilah  parthivam asrito gunam sa  isvaro  me  kurutam  manoratham. yah  =  who; prakrtaih  =  lower grade; jnana-pathaih  =  by the paths of worship; jananam  =  of all living entities; yatha-asayam  =  according to the desire; deha-gatah  =  situated within the core of the heart; vibhati  =  manifests; yatha  =  just as; anilah  =  the air; parthivam  =  earthly; asritah  =  receiving; gunam  =  the qual

Srimad Bhagavatham : 6.4.33.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-33. yonugrahartham  bhajatam  pada-mulam anama-rupo bhagavan anantah, namani rupani ca janma-karmabhir bheje sa mahyam paramah prasidatu. yah  =  who (the Supreme Personality of Godhead); anugraha-artham  =  to show His causeless mercy; bhajatam  =  to the devotees who always render devotional service; pada-mulam  =  to His transcendental lotus feet; anama  =  with no material name; rupah  =  or material form; bhagavan  =  the Supreme Personality of Godhead; anantah  =  unlimited, all-pervading and eternally existing; naman  =  transcendental holy names; rupani  =  His transcendental forms; ca  =  also; janma-karmabhih  =  with His transcendental birth and activities; bheje  =  manifests; sah  =  He; mahyam  =  unto me; paramah  =  the Supreme; prasidatu  =  may He be merciful. The Supreme Personality of Godhead, who is inconceivably opulent, who is devoid of all materia

Srimad Bhagavatham : 6.4.32.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-32. astiti  nasiti  ca vastu-nishtthayor eka-sthayor  bhinna-viruddha-dharmanoh, avekshitam  kincana  yoga-sankhyayoh samam  param  hy  anukulam  brhat  tat. asti  =  there is; iti  =  thus; na  =  not; asti  =  there is;  iti  =  thus; ca  =  and; vastu-nishtthayoh  =  professing knowledge of the ultimate cause; eka-sthayoh  =  with one and the same subject matter, establishing Brahman; bhinna  =  demonstrating different; viruddha-dharmanoh  =  and opposing characteristics; avekshitam  =  perceived; kincana  =  that something which; yoga-sankhyayoh  =  of mystic yoga and the Sankhya philosophy (analysis of the ways of nature); samam  =  the same; param  =  transcendental; hi  =  indeed; anukulam  =  dwelling place; brhat ta  =  that ultimate cause. There are two parties—namely, the theists and the atheists. The theist, who accepts the Supersoul, finds the spiritual ca

Srimad Bhagavatham : 6.4.31.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-31. { Let me offer my respectful obeisances unto the all-pervading Supreme Personality of Godhead, who possesses unlimited transcendental qualities. Acting from within the cores of the hearts of all philosophers, who propagate various views, He causes them to forget their own souls while sometimes agreeing and sometimes disagreeing among themselves. Thus He creates within this material world a situation in which they are unable to come to a conclusion. I offer my obeisances unto Him.} yac-chaktayo  vadatam  vadinam  vai vivada-samvada-bhuvo  bhavanti, kurvanti  caisam  muhur  atma-moham tasmai  namonanta-gunaya  bhumne. yat-saktayah  =  whose multifarious potencies; vadatam   =   peaking different philosophies; vadinam   =   of the speakers; vai  =  indeed; vivada  =  of argument; samvada  =  and agreement; bhuvah  =  the causes;   bhavanti  =   are;  kurvanti  =  crea

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 30.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-30. yasmin yato yena ca yasya yasmai yad yo yatha kurute karyate ca paravaresam paramam prak prasiddham tad brahma tad dhetur ananyad ekam yasmin  =  in whom (the Supreme Personality of Godhead or the supreme place of repose); yatah  =  from whom (everything emanates); yena  =  by whom (everything is enacted); ca  =  also; yasya  =  to whom everything belongs; yasmai  =  to whom (everything is offered); yat  =  which; yah  =  who; yatha  =  as; kurute  =  executes; karyate  =  is performed; ca  =  also; para-avaresam  =  of both, in the material and spiritual existence; paramam  =  the supreme; prak  =  the origin; prasiddham  =  well known to everyone; tat  =  that; brahma  =  the Supreme Brahman; tat hetuh  =  the cause of all causes; ananyat  =  having no other cause; ekam  =  one without a second. The Supreme Brahmam,  is the ultimate resting place and sourc

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 29.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-29. yad yan niruktam vacasa nirupitam dhiyakshabhir va manasota yasya, ma bhut svarupam guna-rupam hi tat tat sa vai gunapaya-visarga-lakshanah. yat yat  =  whatever;  niruktam  =  expressed;  vacasa  =  by words;  nirupitam  =  ascertained;  dhiya  =  by so-called meditation or intelligence;  akshabhih  =  by the senses;  va  =  or;  manasa  =  by the mind;  uta  =  certainly;  yasya  =  of whom;  ma bhut  =  may not be;  sva-rupam  =  the actual form of the Lord;  guna-rupam  =  consisting of the three qualities;  hi  =  indeed;  tat tat  =  that;  sah  =  that Supreme Personality of Godhead;  vai  =  indeed; guna-apaya  =  the cause of the annihilation of everything made of the material modes of nature;  visarga  =  and the creation;  lakshanah  =  appearing as. Anything expressed by material vibrations, anything a

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 27 & 28.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam-s : 27 & 28. 27. manishinontahrdi  sannivesitam svasaktibhir  navabhisca  trivrdbhih, vahnim  yatha  daruni  pancadasyam manishaya  nishkarshanti  gudham. manishinah  =  great learned brahmanas performing ritualistic ceremonies and sacrifices; antah-hrdi  =  within the core of the heart; sannivesitam  =  being situated; sva-saktibhih  =  with His own spiritual potencies; navabhih  =  also with the nine different material potencies (the material nature, the total material energy, the ego, the mind and the five objects of the senses); ca  =  and (the five gross material elements and the ten acting and knowledge-gathering senses);  trivrdbhih  =  by the three material modes of nature; vahnim  =  fire; yatha  =  just like; daruni  =  within wood; pancadasyam  =  produced by chanting the fifteen hymns known as Samidheni mantras; manishaya  =  by purified intelligence; nishkarsha

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 26.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam : 26. yadoparamo  manaso  nama-rupa- rupasya  drshta-smrti-sampramosat, ya  iyate  kevalaya  sva-samsthaya hamsaya  tasmai  suci-sadmane  namah. yada  =  when in trance;  uparamah  =  complete cessation;  manasah  =  of the mind;  nama-rupa  =  material names and forms;  rupasya  =  of that by which they appear;  drshta  =  of material vision;  smrti  =  and of remembrance;  sampramosat  =  due to the destruction;  yah  =  who (the Supreme Personality of Godhead);  iyate  =  is perceived; kevalaya  =  with spiritual;  sva-samsthaya  =  His own original form;  hamsaya  =  unto the supreme pure;  tasmai  =  unto Him;  suci-sadmane  =  who is realized only in the pure state of spiritual existence;  namah  =  I offer my respectful obeisances. When one’s consciousness is completely purified of the contamination of material existence, gros

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 25.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam : 25. dehosavoksha  manavo  bhutamatram atmanam  anyam  ca  viduh  param  yat, sarvam  puman  veda  gunamsca  tajjno na  veda  sarvajnam  anantam  ide. dehah  =  this body; asavah  =  the life airs; akshah  =  the different senses; manavah  =  the mind, understanding, intellect and ego; bhuta-matram  =  the five gross material elements and the sense objects (form, taste, sound and so on); atmanam  =  themselves; anyam  =  any other; ca  =  and; viduh  =  know; param  =  beyond; yat  =  that which; sarvam  =  everything; puman  =  the living being; veda  =  knows; gunan  =  the qualities of the material nature; ca  =  and; tat-jnah  =  knowing those things; na  =  not; veda  =  knows; sarva-jnam  =  unto the omniscient; anantam  =  the unlimited; ide  =  I offer my respectful obeisances. Because they are only matter, the body, the life airs, the external and inter

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 24.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam : 24. na  yasya  sakhyam  purushovaiti  sakhyuh sakha  vasan  samvasatah  puresmin, guno  yatha  gunino  vyakta-drshtes tasmai  mahesaya  namaskaromi. na—not; yasya—whose; sakhyam—fraternity; puruṣaḥ—the living entity; avaiti—knows; sakhyuḥ—of the supreme friend; sakhā—the friend; vasan—living; saṁvasataḥ—of the one living with; pure—in the body; asmin—this; guṇaḥ—the object of sense perception; yathā—just like; guṇinaḥ—of its respective sense organ; vyakta-dṛṣṭeḥ—who oversees the material manifestation; tasmai—unto Him; mahā-īśāya—unto the supreme controller; namaskaromi—I offer my obeisances. As the sense objects [form, taste, touch, smell and sound] cannot understand how the senses perceive them, so the conditioned soul, although residing in his body along with the Supersoul, cannot understand how the supreme spiritual person, the master of the material creation, dire

Srimad Bhagavatham : 6. 4. 23.

Image
Skandham-6. Chapter-4.  ( The Hamsa-guhya  Prayers ) Slokam : 23. sri-prajapatir uvaca namam  parayavitathanubhutaye guna-trayabhasa-nimitta-bandhave, adrshta-dhamne guna-tattva-buddhibhir nivrtta-manaya  dadhe  svayambhuve. sri-prajapatih uvaca  =  the prajapati Daksha said; namah  =  all respectful obeisances; paraya  =  unto the Transcendence; avitatha  =  correct; anubhutaye  =  unto Him whose spiritual potency brings about realization of Him; guna-traya  =  of the three material modes of nature; abhasa  =  of the living entities who have the appearance; nimitta  =  and of the material energy; bandhave  =  unto the controller; adrshta-dhamne  =  who is not perceived in His abode; guṇa-tattva-buddhibhih  =  by the conditioned souls whose poor intelligence dictates that real truth is found in the manifestations of the three modes of material nature; nivrtta-manaya  =  who has surpassed all material measurements and calculations; dadhe  =